ते—यक्षगण; अपि—भी; च—तथा; अमुम्—ध्रुव पर; अमृष्यन्त:—असह्य होने पर; पाद-स्पर्शम्—पाँव से छुये जाकर; इव— सदृश; उरगा:—सर्प; शरै:—बाणों से; अविध्यन्—प्रहार किया जाकर; युगपत्—उसी समय; द्वि-गुणम्—दो गुना; प्रचिकीर्षव:—प्रतिशोध की भावना से ।.
अनुवाद
जिस प्रकार सर्प किसी के पाँव द्वारा कुचले जाने को सहन नहीं कर पाते, उसी प्रकार यक्ष भी ध्रुव महाराज के आश्चर्यजनक पराक्रम को न सह सकने के कारण, उन पर एक साथ उनसे दुगुने बाण—अर्थात् प्रत्येक सैनिक छह-छह बाण—छोडऩे लगे और इस प्रकार उन्होंने अपनी शूरवीरता का बड़ी बहादुरी से प्रदर्शन किया।
शेयर करें
All glories to Srila Prabhupada. All glories to वैष्णव भक्त-वृंद Disclaimer: copyrights reserved to BBT India and BBT Intl.