गृहीत्वा—ग्रहण करके; मृग-शाव—मृग के बच्चे के तुल्य; अक्ष्या:—नेत्र वाली; पाणिम्—हाथ; मर्कट—बन्दर के; लोचन:—नेत्रों वाला; प्रत्युत्थान—अपने आसन से उठने का; अभिवाद—सम्मान, अभिवादन; अर्हे—मुझ जैसे पात्र को; वाचा—मृदु वाणी से; अपि—भी; अकृत न—नहीं किया; उचितम्—सम्मान ।.
अनुवाद
इसके नेत्र बन्दर के समान हैं तो भी इसने मृगी जैसी नेत्रों वाली मेरी कन्या के साथ विवाह किया है। तो भी इसने उठकर न तो मेरा स्वागत किया और न मीठी वाणी से मेरा सत्कार करना उचित समझा।
शेयर करें
All glories to Srila Prabhupada. All glories to वैष्णव भक्त-वृंद Disclaimer: copyrights reserved to BBT India and BBT Intl.