तत्-उपरिष्टात्—लोकालोक पर्वत की चोटी पर; चतसृषु आशासु—चारों दिशाओं में; आत्म-योनिना—भगवान् ब्रह्मा द्वारा; अखिल-जगत्-गुरुणा—समस्त ब्रह्माण्ड के गुरु; अधिनिवेशिता:—स्थापित; ये—वे सब; द्विरद-पतय:—हाथियों में श्रेष्ठ; ऋषभ:—ऋषभ; पुष्कर-चूड:—पुष्करचूड; वामन:—वामन; अपराजित:—अपराजित; इति—इस प्रकार; सकल-लोक- स्थिति-हेतव:—विश्व के अन्तर्गत विभिन्न लोकों के पालन के कारण ।.
अनुवाद
लोकालोक पर्वत के ऊपर सम्पूर्ण ब्रह्माण्ड के परम-गुरु भगवान् ब्रह्मा के द्वारा स्थापित गजों में श्रेष्ठ चार गज-पति हैं। इन गजों के नाम हैं-ऋषभ, पुष्करचूड़, वामन तथा अपराजित। ये ब्रह्माण्ड के लोकों को धारण करते हैं।
____________________________
All glories to saints and sages of the Supreme Lord
हरे कृष्ण हरे कृष्ण कृष्ण कृष्ण हरे हरे। हरे राम हरे राम राम राम हरे हरे॥